О нас    Афиша    Администрация     Контакты    Отзывы-Вопросы

      Дом культуры
"СУЗДАЛЬСКИЙ"

 

Санкт-Петербургское
государственное бюджетное
учреждение
Выборгский район
 
515-66-89
Кружки и секции
Учебно воспитательные Эстетические Музыкальные Танцевальные Любительские объединения Прикладное творчество Спортивно-оздоровительные
Выставки
Выставка Владимира Вяжевича Мой край родной История в костюмах- выставка кукол Людмилы Летаховской Новое в декоративно-прикладном искусстве Выставка клуба Рукодельница Наталья Кремнева ПРЕДВКУШЕНИЕ Геннадий Алехнович ФИОЛЕТОВОЕ ЛЕТО Сергей Соринский МЕДИТАТИВНАЯ ГЛИНА Выставка живописи Евгения Щербаня из цикла ГОРОД И ЛЮДИ Выставка живописи Натальи Маковецкой из цикла ГОРОД И ЛЮДИ Выставка живописи Ольги Ивлевой АКВАРЕЛЬНЫЕ ПРОСТОРЫ Выставка живописи Надежды Горинской и Давида Манукяна Выставка эстонской художницы Тийны Оясте Краски Земли- выставка Аркадия Кузьмина Акварели Анны Кожиной Выставка живописи Ильдуса Вахитова «Небывалое»- выставка линогравюр Веры Рогожниковой «Тряпичные куклы России» - выставка Марины Мишиной «Цветные истории» - выставка живописи Любви Иночкиной Выставка живописи Александры Кокачевой «Посвящение Татьяне» - выставка живописи Анатолия Олейника Выставка живописи «Воинская слава России» Выставка живописи Надежды Горинской "На русской стороне" Выставка Владимира Вяжевича Мир моей души Выставка изделий из керамики @maulika.ceramics Выставка А. Кузьмина, Н. Наместниковой и А. Кубаревой Выставка живописи Натальи Кремневой и Натальи Кукушкиной Игра природы - выставка студентов РГПУ им.Герцена Выставка живописи Бахлула Исмаилова "Отражения души"
Творческие проекты
Фестиваль -конкурс кукольного искусства КуклоГрад Семейный конкурс Новогодние затеи Фестиваль современного творчества Живое пространство Классика итальянской песни: мастер-класс и презентация стиля Мир, который мы защищали! Творческая лаборатория "Театральные встречи в Суздальском" Диалог культур в проекте "Голос мира" Фестиваль анимации «Главный кадр» Фестиваль-конкурс бальных танцев "Начинающие звезды" Литературный проект "Читаем классику семьей" Творческая лаборатория "Театральные встречи в Суздальском"
Информация
Общая информация Вакансии Доступная среда Межкультурное взаимодействие
Достижения Фото галерея Видео
     
   

Новости

  
19.07.2017 Четыре моста во время подготовки и проведения Главного Военно-морского парада разведут днём
Подробнее...

18.07.2017 Приглашаем в студию вязания крючком и на спицах.
Подробнее...

27.06.2017 Ждем всех на творческую встречу, посвященную 200-летия И. К. Айвазовского
Подробнее...

архив новостей:

Рейтинг@Mail.ru   

GISMETEO: Погода по г.Санкт-Петербург

 

 

     

Памятка для родителей


Памятка для родителей

 

Дорогие родители!

Научить иностранному языку по-настоящему (если вокруг нет соответствующей языковой среды) — задача очень трудная - по плечу только профессионалу. А нам следует поставить перед собой очень важную, но гораздо более скромную задачу: подготовить благоприятную почву для последующего серьезного изучения языка, натренировать память ребенка, развить у него определенные произносительные навыки, дать ему некоторый активный словарный запас и научить его строить простенькие фразы из слов, входящих в этот запас. Как этого добиться?

КАК НЕ НАДО ДЕЛАТЬ.
Сначала запомним, чего мы ни в коем случае не должны делать, обучая своего ребенка основам французской речи. Есть два таких «НЕ»:
1. Не надо заставлять ребенка, надо сделать так, чтобы он приходил на каждое занятие с удовольствием и учился «в охотку».
2. Не надо торопиться, мы должны продвигаться вперед в таком темпе, чтобы ребенок в соответствии со своими способностями усваивал все без натуги, без перенапряжения. Непрерывное поступательное движение — пусть медленное, но непрерывное — залог успеха.

КАК НАДО ДЕЛАТЬ.
1. Слова. Слова хранятся у нас в памяти ассоциативно-тематическими группами, формируя у ребенка базовый словарь, запас кирпичиков, из которых он будет строить фразы, мы так и должны давать ему новые слова — тематическими группами, чтобы они тверже усваивались. Поэтому весь материал организован по тематическому принципу и объединен вокруг 10 тем: человек; семья; одежда; жилище; еда; времена года; домашние животные; дикие животные; цвет; положение в пространстве; счет до 20. Каждая тема начинается со словаря, за словами идут модели вопросов и ответов, повторение проводится в форме игры.
Привожу несколько игр для повторения лексики.
Волшебный мешочек. (Le sac magique.)
В небольшой матерчатый мешочек, стянутый тесемкой, складываются по мере усвоения слов карточки с соответствующими картинками. Карточки перемешиваются, после чего учитель вслепую извлекаете их из мешочка одну за другой. Ребенок должен назвать, по-французски каждое изоб-ражение. Можно и иначе организовать ту же игру: рассадить кукол, мишку, зайца. Ребенок сам проводит между ними соревнования. Сначала он называет изображение, допустим, за мишку до первой ошибки, потом за куклу, потом за зайца.
Скажи, что ты видел на столе? (Qu'est-ce qu'il у a sur la table?)
На столе раскладываются относящиеся к разным темам карточки (не больше 10). Ребенку разрешается посмотреть на них недолгое время. Затем они накрываются листком бумаги, и ребенок должен вспомнить и назвать, что он видел на показанных ему рисунках. Если он вспомнил все или забыл только один предмет, он может считаться выигравшим.
В другой раз можно не раскладывать картинки на столе, а разве¬сить их с помощью прищепок на веревочке в виде гирлянды. Ребенку предлагается посмотреть на нее внимательно и, отвернувшись, перечислить все увиденное.

Чего не стало? (Qu'est-ce qui manque?)
Это вариант предыдущей игры. Ребенок смотрит на картинки, а затем, когда он отворачивается или даже выходит из комнаты, учитель убирает 2—3 картинки. Он должен ответить, какие предметы исчезли.
Угадай, что спрятано? (Qu' est-ce qui est caché?)
Учитель прячет какой-либо предмет или картинку, а ребенок отгадывает, что именно спрятано, задавая вопросы:
— C'est un ours? — Non, ce n'est pas un ours.
— C'est un champignon? — Non, ce n'est pas un champignon.
— C'est une tasse? — Oui, c'est une tasse.
Предварительно надо договориться, сколько вопросов отгадчик имеет право задать (не больше 3).
В следующем туре игры все меняются ролями: учитель задаете вопросы, стараясь отгадать, что спрятано, а ребенок, спрятавший предмет или картинку, отвечает на ваши вопросы.
Разложи картинки! (Classifie les images!)
Ребенок получает груду картинок, которые он должен разложить по двум или трем кучкам, например: отдельно дикие животные, отдельно домашние или отдельно все предметы синего цвета, отдельно красного, отдельно зеленого. Разложив, он должен назвать каждый предмет по- французски.
Что я делаю? (Qu'est-ce que je fais?)
Жестами и мимикой ребенок молча изображает разные действия, а учитель должны отгадать, что именно он делает:
— Tu chantes? Tu manges? Tu volеs? Tu dessines?
— Tu cours? Tu écoutes la radio? Tu dors?
Ребенок должен подтвердить или опровергнуть вашу догадку:
— Oui, je chante. Non, je ne dors pas, j'écoute la radio.
Я играю. (Je joue.)
Учитель  произносит разные фразы с гла¬голом jouer (играть), сопровождая их соответствующими жестами:   Je joue du piano (я играю на пианино, с куклой, с собакой).
    Je joue avec ma poupée (укачиваете на руках воображаемую куклу). 
    Je joue avec mon chien (как бы дразните щенка, заставляя его подпрыгивать за кусочком мяса).
Время от времени учитель делает обманный ход: жест "не соответствует произносимой фразе. В этом случае ребенок не должен повторять  жест учителя, он должен жестом правильно отразить содержание вашей фразы. Если он ошибся, он отдает фант.
2. Стихи. После овладения словарем идут стихи, в которых так или иначе затронута данная тема. Заучивая стихи, ребенок запоминает слова в структурах, в словосочетаниях. Ну а кроме того, ребенок прикасается таким образом к миру поэзии. Мы будем использовать подлинные французские считалки (детский фольклор), стихи французских детей или стихотворения, написанные для детей французскими поэтами. В стихах есть, конечно, и такие слова, которые не должны войти в активный базовый лексикон ребенка. Достаточно, если он приблизительно понимает их смысл в контексте. Для того чтобы облегчить ребенку понимание общего смысла стихотворения, все французские стихи даны с поэтическим переводом.
 Мы будем заучивать стихи в игровой форме. Например, учитель начинает стихотворение, ребенок должен его подхватить и продолжить (назовем эту игру «Je commence, tu continues») .
Можно показать ребенку рисунок или какой-нибудь другой подходящий предмет и  попросить его продекламировать стихотворение, которое напоминает ему этот рисунок.
А в другой раз устраивается кукольный концерт. Его программу учитель составляет вместе с ребенком, а потом куклы и другие игрушки по очереди выступают с декламацией стихов (за одну читает учитель, за другую — маленький ученик и т. д.).
После каждого стихотворения идут вопросы, которые должны помочь закрепить в структурах слова, подлежащие активному усвоению.

3. Песни. Каждой теме соответствуют 1—3 песни. При отборе учитель обращает  внимание на два момента: чтобы текст песни был нетрудным и чтобы сама песня была мелодичной, легко запоминающейся.
Разучивать песни следует так же, как стихи. Только нужно учиты¬вать, что дети дошкольного возраста, как правило, не могут петь без аккомпанемента. В этом случае используется караоке. Пусть ваш ребенок подпевает певцам.

4. Игровые задания — стимулы речи. Человеческая речь, учат психо-лингвисты,— это деятельность, зависящая от других ее видов, которые стимулируют говорение. Обучая ребенка речи, обязательно надо связать это с другими видами его деятельности.  А какая деятельность наиболее органична для ребенка? Это игра, которая используется самым активным образом, чтобы научить ребенка строить из слов-кирпичиков микроструктуры — фразы, употребительные в определенных жизненных обстоятельствах. Игра поможет нам каждый раз создавать естественные ситуации, необходимые для порождения речи.
В разыгрываемых сценках — то ли в масках, то ли в кукольном спектакле или в сценке настольного картонажного театра — учитель какую-то роль поручает ребенку, а какую-то берете себе. При повторении сценки меняются ролями. В спектакле с пальчиковыми  куклами ребенок может один исполнять несколько ролей, меняя голос. Театрализация входит необходимым компонентом в нашу систему первичного приобщения к французскому языку.

ЧТО ВСЕ ЭТО НАМ ДАСТ.
Вот так шаг за шагом, потихоньку продвигаясь вперед, мы будем прививать своему ребенку интерес и даже любовь к французскому языку, развивать его память и мышление, способствовать его эстетическому воспитанию. И еще один эффект, побочный, но тоже очень существенный: мы подарим себе радость общения с ребенком в приятной и полезной для обеих сторон форме.

Запись О нас Мы в соц. сетях Контакты
Новости
Афиша
Администрация
Кружки-секции
Вопросы-ответы
Контакты


СПБГБУ «Дом культуры «Суздальский»

Суздальский пр., д.3, корп.1
Телефон: 515-66-89
факс: 514-10-02
E-mail: Suzdalskiy@mail.ru

 
Создание и раскрутка сайта:
Web Art Санкт-Петербург